プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
1. I bought a new textbook and started studying soon. 新しい参考書を買って、さっそく勉強を始めた。 and は「そして」を意味し、内容の前後をイメージさせます。 ここでは「買って、そして (and) 勉強し始めた」という流れが分かりやすく表現されています。 またここでは soon「すぐに」→「さっそく」と解釈します。 soon の他、quickly や right away も「至急に」を意味しますが、より緊急性が高いニュアンスを含みます。 例文 I bought a new textbook and started studying soon because my previous one was too difficult. 持っていた参考書が難しすぎたので、新しい参考書を買って、さっそく勉強を始めた。 2. I started studying on getting a new textbook. 新しい参考書を買って、さっそく勉強を始めた。 on + ~ing:~するとすぐに on は時間との接点を指すニュアンスがあります。例えば on time「時間通りに」はその時間との接点を指します。ここでは 動名詞の行為をする時間に on が掛かるイメージで「~するとすぐに」と解釈します。イメージしやすく言い換えるなら as soon as「すぐに~」があります。 例文 I started studying on getting a new textbook to learn English. 英語を学ぶため、新しい参考書を買って、さっそく勉強を始めた。
1. It's hard to get out of the futon. 布団から出るのはつらい。 get out:出る、脱出する get は後に置く前置詞で意味が変わります。 ここでは out「外に」を置き「(外に) 出る」を意味します。 また get out of + 場所/状況で「~から出る」→「~から脱出する」と解釈します。 また get の代わりに go や come を置いて同じ意味を表す場合もあります。 futon:布団 日本語のまま futon を使う場合も多くあり、fold up a futon「布団を畳む」や sleep on a futon「布団で寝る」などのフレーズがあります。 例文 It's hard to get out of the futon on a cold winter morning. 寒い冬の朝に布団から出るのはつらい。 2. I feel suffering when I get up (and) out of bed. 布団から出るのはつらい。 feel suffering:つらい suffering は不可算名詞で「苦しみ」「つらさ」を意味します。 言い換えるなら pain のイメージです。 主に病気や困難に直面した際のネガティブ気持ちを表します。 one's suffering「~の困難」や large suffering「大きな苦しみ」の様に使います。 get up (and) out of:起きて~から出る 起床を言う場面で使うフレーズに get up (and) out of bed「起きる」があります。 ここでの out は「離れる」を意味します。例えば Get out of here.「ここから離れろ」の様に使います。 例文 I feel suffering when I get up (and) out of bed due to a cold. 風邪のせいで、布団から出るのはつらい。 due to:~のせいで
1. One didn't give me an advice during the conversation. 会話の中で注意してくれなかった。 give 人 + advice:人に注意を与える give は「与える」を意味し、ここでは後に名詞を置き「~を与える」→「~をする」と解釈します。 名詞 advice は「助言」の他、ここでは「注意」「忠告」を意味します。また動詞 advise「忠告する」とはスペルが異なる点にも注意しましょう。 during:~の間 前置詞で後に期間を意味する名詞を置きます。 「~の間中」を意味し、時間 or 期間の幅を感じるニュアンスがあります。 例えば during the summer「夏の間中」や during the day「一日中」の様に使います。 質問の例文では会話の最初から最後までの間を指します。 例文 I didn't notice my bad words because my friend didn't give me an advice during the conversation. 友人が会話の中で注意してくれなかったので良くない発言に気付かなかった。 2. One didn't advise caution when we had a talk. 会話の中で注意してくれなかった。 advise:~を忠告する、助言する、勧める 相手にとって必要な or 役立つ内容を伝える行為を意味します。 質問の例文では advise の目的語に caution を置き advise caution「忠告を勧める」→「注意する」と解釈します。また基本の形式は advise 人 + to 動詞「人に~するのを助言する/勧める」です。 例文 I'm sad that she didn't advise caution on purpose when we had a talk. 彼女が会話の中で故意に注意してくれなかった事が悲しい。 on purpose:故意に、わざと
1. until I feel better 気分が晴れるまで until:~まで 時間の流れを表します。 ここでは「その時の最初から最後までずっと」を指し、例えば例文の until I get to feel better は「気分が良くない状態から、晴れやかになりきるまでの間中ずっと~」を意味します。 その他 until the end 「完了までずっと」や until the noon 「正午までずっと」の様に使います。 また前置詞の他、接続詞で後に文が続く場合もあります。 例) I studied hard until I finished the textbook. 参考書を終わらすまで、ずっと(ひたすら)猛勉強した。 feel better:気分が良くなる ここでは「気分が良くなる」→「晴れる」と解釈します。 このフレーズは一般的に気分や緊張が回復した事を(最初の状況との)比較のニュアンスで表します。 例文 Please leave me alone because I was depressed and felt like being alone. 落ち込んでいて一人になりたかったので、気分が晴れるまで一人にして。 2. until I get to feel released 気分が晴れるまで feel released:解放感を得る → 気分が晴れる ここでの released は心配事や悩みなど、ネガティブな状況からの解放を表します。 よってここでは「解放される」→「気分が晴れる」と解釈します。 また主語が物(主にニュースや商品、映画など)の場合は「公表する」「発売する」の違う意味になる点に注意します。 例) Her new movie will be released next month. 来月には彼女の新作映画が公開される。 例文 I didn't talk to her until she got to feel released. 彼女の気分が晴れるまで、話しかけずにいた。
1. I'll receive treatment for a while at the hospital. しばらく病院で治療を受けるつもりだ。 receive treatment:治療を受ける この表現では take「受ける」よりも受動的なニュアンスを与えます。よって当人の意思に元づいて受け取っているとは限りません。例えば receive a complaint「非難を受ける」や receive a a bad review「酷評を受ける」などがあります。 ここでは treatment「治療」を使い医療的なケアを受けることを指します。 例文 If it's necessary, I'll receive treatment for a while at the hospital. もし必要なら、しばらく病院で治療を受けるつもりだ。 2. I'll undergo treatment in some months at the hospital. 数か月、病院で治療を受けるつもりだ。→ しばらく病院で治療を受けるつもりだ。 undergo treatment:治療を経験する → 受ける undergo は「(一定期間) ~を経験する」を意味し、experience「経験する」よりの時間の幅を感じるイメージを与えます。よって治療を受ける場面でこのフレーズを使う際は、一定期間 or 長期的な治療を指す際に使います。 例文 I'll undergo treatment in some months at the hospital to recover from it. 回復の為に、しばらく病院で治療を受けるつもりだ。 recover from:~から回復する
日本