プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 91
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We’are gonna take away all dishes at 10am. お料理は午前10時に全てお下げします。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。 We’are gonna take away all dishes at 10am, so could you take them by then? (お料理は午前10時に全てお下げしますので、それまでにお取りください。) We will take away all cuisines at 10am. お料理は午前10時に全てお下げします。 cuisine も「料理」という意味を表す名詞ですが、こちらは「地域の料理」というニュアンスがある表現になります。 We will take away all cuisines at 10am. Thank you for your understanding. (お料理は午前10時に全てお下げします。ご了承下さい。)

続きを読む

0 72
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It’s the best feeling of happiness. 最高の幸福感です。 best は「最高の」「最善の」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、feeling of happiness で「幸福感」という意味を表せます。 Thank you so much. It’s the best feeling of happiness. (ありがとうございます。最高の幸福感です。) It's a great feeling of happiness. 最高の幸福感です。 great も「最高の」や「偉大な」「素晴らしい」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは主観的なニュアンスがある表現になります。 It's a great feeling of happiness. To be honest, this is better than I expected. (最高の幸福感です。正直言って、期待以上だ。)

続きを読む

0 89
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We should be friends until we die. 死ぬまで友達でいよう。 should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜しよう」というニュアンスでも使えます。また、friend は「友達」「友人」などの意味を表す名詞ですが、「知り合い」というニュアンスでも使われます。 Thank you as always. We should be friends until we die. (いつもありがとう。死ぬまで友達でいようね。) Let's be homies until death. 死ぬまで友達でいよう。 homie は「友達」や「仲間」「幼馴染」などの意味を表すスラング表現になります。 I'm happy I met you. Let's be homies until death. (君と出会えて良かった。死ぬまで友達でいよう。)

続きを読む

0 69
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're not hot. 色気ないね。 hot は「熱い」「暑い」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「セクシーな」「色気がある」「かっこいい」などの意味でも使われます。 You're not hot. You should wear cuter clothes at home too. (色気ないね。家でももっとかわいい服着た方がいいよ。) You’re not sexy. 色気ないね。 sexy は「セクシーな」「色気がある」「性的な」などの意味を表す形容詞になります。 You’re not sexy. Who picked out this outfit? (色気ないね。この衣装は誰が選んだの?)

続きを読む

0 73
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please develop a good eye for men. 男を見る目を養いなさい 。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、「〜にしなさい」に近いニュアンスがあります。また、develop a good eye で「見る目を養う」という意味を表せます。(good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現です。) ※ちなみに eye(目)を使ったスラング表現で、eye candy と言うと「目の保養」という意味を表せます。 Please develop a good eye for men seriously. That's the first priority. (いい加減、男を見る目を養いなさい。それが先決よ。) ※ seriously(いい加減、真面目に、など)

続きを読む