Juliaさん
2023/07/31 16:00
世間知らず を英語で教えて!
友人があまりに常識がないので、「あなたは世間知らずね」と言いたいです。
回答
・She's so naive.
・He's so sheltered.
「彼女って本当に世間知らずだよね」という意味です。
良い意味では「純粋でかわいい」「ピュアだね」というニュアンスで使えます。
一方で、悪い意味では「考えが甘い」「騙されやすくて危なっかしい」といった、少し呆れたり心配したりする気持ちを表す時に使われることが多いです。
You're so naive.
あなたは本当に世間知らずね。
ちなみに、「He's so sheltered.」は「彼は本当に箱入り息子だね」という感じです。親に過保護に育てられて、世間知らずで少し打たれ弱い、といったニュアンスで使います。社会の厳しさや汚い面を知らない人に対して、呆れたり心配したりするときにぴったりの一言です。
You're so sheltered, you have no idea how the real world works.
あなたは本当に世間知らずね、世の中がどういうものか全く分かってない。
回答
・naive person
・inexperienced person
1. naive person
世間知らず
naive : うぶな、純情な、(頭の回転が)鈍い、世間知らずな、など(形容詞)
例文
What the hell are you saying? You're a naive person.
何を言ってるの? あなたは世間知らずね。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
2. inexperienced person
世間知らず
inexperienced : 経験の浅い、未熟な、世間知らずな、など(形容詞)
例文
I don't know why, but there's a lot of inexperienced people in this industry.
理由はわからないけど、この業界には世間知らずが多いんです。
※people は person の複数形で「人々」「市民」「国民」などの意味を表す名詞です。
Japan