kiya

kiyaさん

2024/08/28 00:00

世間知らず を英語で教えて!

先生は授業で「私は世間知らずだ」と言いたいです。

0 144
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/27 16:50

回答

・He's so naive.
・He lives in a bubble.

「彼って本当に世間知らずだよね」という意味です。純粋でかわいいというポジティブな意味から、「考えが甘い」「騙されやすい」といったネガティブな意味まで、文脈によって使い分けられます。人の言うことをすぐ信じたり、理想論ばかり語る人に対して、呆れたり、微笑ましく思ったりする時に使えます。

Looking back at my younger self, I realize, "He's so naive."
若かりし頃の自分を振り返ると、「彼はなんて世間知らずなんだ」と思います。

ちなみに、「He lives in a bubble.」は、その人が自分の狭い世界に閉じこもり、世間知らずで周りが見えていない様子を指す表現です。本人は幸せでも、周りから見ると「あの人、現実分かってないよね」と少し呆れたり心配したりする時に使えます。

Sometimes I feel like I live in a bubble, so please tell me if my thinking is outdated.
時々、自分は世間知らずなんじゃないかと感じるので、もし考えが古かったら教えてくださいね。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/31 06:08

回答

・naive
・inexperienced

1. naive
世間知らず

「ナイーブ」と読み、「無知、経験不足」を意味し、「社会経験が不足している」や「物事を深く理解していない」というニュアンスで使われます。

I'm naive.
私は世間知らずだ。

日本語で使われる「ナイーブ」は、この naive から来ている言葉ですが、純粋で無垢な性格や過度に感受性が強いなどの意味があり、使い方に違いがあります。

2. inexperienced
経験不足

「経験のある」という意味の experienced に、否定の接頭辞 in をつけた形の単語です。経験が少ない、または経験が全くないという意味を表す英語の形容詞です。「世間知らず」のニュアンスをより具体的に表すことができます。

I'm inexperienced.
私は経験不足だ。

役に立った
PV144
シェア
ポスト