プロフィール
Prepare everyone! みんな、準備して! prepare は「準備する」「用意する」などの意味を表す動詞ですが、「教える」という意味で使われることもあります。また、everyone は「みんな」「全員」などの意味を表す代名詞です。 〇〇 is back! Prepare everyone! (〇〇が帰ってきたよ!みんな、準備して!) Get ready everybody! みんな、準備して! get ready も「準備する」という意味を表す表現ですが、prepare と比べて、カジュアルなニュアンスになります。また、everybody も everyone と比べて、カジュアルな「みんな」という意味を表す代名詞になります。 What are you doing?! Get ready everybody! (何やってんだよ!みんな、準備して!)
This workshop is very well prepared. この研修会はとてもよく準備されている。 workshop は「研修会」という意味を表す名詞ですが、「仕事場」「作業場」などの意味も表せます。また、prepare は「準備する」「用意する」などの意味を表す動詞です。 This workshop is very well prepared. I think it's great. (この研修会はとてもよく準備されている。すごいと思う。) This workshop is so well organized. この研修会はとてもよく準備されている。 so は「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、似た意味を表す very と比べて、カジュアルなニュアンスになります。また、organize は「組織する」「整理する」などの意味を表す動詞ですが、「準備する」という意味でも使えます。 This workshop is so well organized. Who came up with it? (この研修会はとてもよく準備されている。誰が考えたんだろう?)
What's the latest trend? 最新のトレンドって何だ? latest は late の最上級で、「最新の」「最近の」などの意味を表す形容詞になります。また、trend は「トレンド」「流行」「傾向」などの意味を表す名詞です。 What's the latest trend? To be honest, I don't know well. (最新のトレンドって何だ?正直よくわからない。) What’s the latest fashion? 最新のトレンドって何だ? fashion も「トレンド」「流行」などの意味を表す名詞ですが、洋服のトレンドに対してよく使われます。 What’s the latest fashion? I'm really interested. (最新のトレンドって何だ?すごく興味がある。)
It looks like this advertising strategy is good. この宣伝戦略は良さそう。 it looks like 〜 で「〜そう」「〜みたい」などの意味を表す表現ですが、「目で見た情報から出る感想」になるので、客観的なニュアンスがある表現になります。また、advertising strategy は「宣伝戦略」「広告戦略」などの意味を表す表現になります。 The manager said that it looks like this advertising strategy is good. (部長、この宣伝戦略は良さそうだと言ってたな。) It seems like this advertising strategy is nice. この宣伝戦略は良さそう。 it seems like 〜 も「〜そう」という意味を表す表現ですが、it looks like 〜 と比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。また、nice は「良い」「素敵な」などの意味を表す形容詞ですが、こちらも good と比べて、主観的なニュアンスが強めの表現です。 I don't know well, but it seems like this advertising strategy is nice. (よくわからないけど、この宣伝戦略は良さそう。)
pitch ideas アイデアを売り込む pitch は「調子」や「(野球の)投球」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「投げる」や「売り込む」などの意味も表せます。(名詞として「売り込み」という意味でも使えます。)また、idea は「アイデア」「思想」「思い付き」などの意味を表す名詞です。 In order to get the opportunity, we have to pitch ideas to Company A. (チャンスをつかむ為に、A社にアイデアを売り込まなくちゃ。) promote ideas アイデアを売り込む promote は「昇進させる」「進級させる」などの意味を表す動詞ですが、「宣伝する」「促進する」「売り込む」などの意味も表せます。 My job is to promote ideas. (アイデアを売り込むのが私の仕事ですので。)