プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 58
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I’m gonna get someone who does speak more English. もっと英語のできるものに代わります。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、get someone で「(電話を)〜に変わる」という意味を表せます。 ※英語には「言語を話すこと」を「能力」というより、「習慣」と捉える感覚がある為、「英語を話せる」は、can speak English より (do)speak English と表現されることが多いです。 I’m gonna get someone who does speak more English, could you wait a moment? (もっと英語のできるものに代わります、少々お待ちください。)

続きを読む

0 147
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It’s gonna cause inconvenience to other customers. 他のお客様のご迷惑になります。 gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、cause は「原因」「要因」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「原因になる」「引き起こす」などの意味も表せます。 ※ inconvenience は「迷惑」「不便」などの意味を表す名詞です。 Please refrain from doing so as it’s gonna cause inconvenience to other customers. (他のお客様のご迷惑になりますので、おやめください。) It will inconvenience to other customers. 他のお客様のご迷惑になります。 inconvenience は動詞として「迷惑をかける」という意味も表せます。 We can’t allow it because it will inconvenience to other customers. (他のお客様のご迷惑になりますので、許可できません。)

続きを読む

0 68
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Because it’s a serious matter. 深刻な事態なんだから。 serious は「真面目な」という意味を表す形容詞ですが、「深刻な」「重大な」などの意味も表せます。また、matter は「問題」「事態」「案件」などの意味を表す名詞ですが、「重要なこと」という意味でも使われます。 Don't make fun of it because it’s a serious matter. (深刻な事態なんだから、ちゃかさないで。) Because it’s a serious situation. 深刻な事態なんだから。 situation は「状況」「事態」などの意味を表す名詞ですが、「立場」という意味でも使われます。 You should give up because it’s a serious situation. (深刻な事態なんだから、諦めてくれ。)

続きを読む

0 66
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you persuade them to stop? 説得してやめさせてください! could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、persuade は「説得する」という意味を表す動詞ですが、ただ「説得する」というよりは「説得して何かをさせる」というニュアンスがある表現になります。 He doesn't listen to what I say so could you persuade him to stop? (私が言っても全く聞く耳を持たないので、説得してやめさせてください!) Please persuade them to stop! 説得してやめさせてください! please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 It's dangerous, so please persuade her to stop! (危険なので、説得してやめさせてください!)

続きを読む

0 62
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I would like you to try it with just salt. 塩だけでお試しください。 would like you to 〜 は、丁寧なニュアンスの「〜してほしい」という意味を表す表現ですが、「〜してください」というニュアンスでも使えます。また、salt は「塩」という意味を表す名詞ですが、動詞として「塩をふる」「塩で味付けする」などの意味も表せます。 I would like you to try it with just salt instead of soy sauce. (醤油ではなく、塩だけでお試しください。) Please try it with just salt. 塩だけでお試しください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 It's tasty, so please try it with just salt. (美味しいので、塩だけでお試しください。)

続きを読む