プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 236
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「夕食が遅れたのには、いくつか理由があった」は、上記のように表せます。 there is(are)〜 : 「〜がある」 ・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われます。 a few : 少しの、いくつかの(形容詞) ・こちらは「少しある」「いくつかある」というニュアンスの表現ですが、a を抜いて few だけにすると「少ししかない」「ほとんどない」というニュアンスになります。 dinner : 夕食、晩御飯(名詞) ・本来は「1日の中の主要な食事」(夕食であることが多い)という意味を表す名詞です。 例文 Give me a break. There were a few reasons why dinner was late. 勘弁してよ。夕食が遅れたには、いくつか理由があったの。 ※give me a break は、直訳すると「休みをちょうだい」「休憩をちょうだい」といった意味になりますが、「勘弁して」「いい加減にして」といった意味で使われるフレーズです。

続きを読む

0 309
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「全社会議が開かれる」は、上記のように表せます。 company-wide : 会社全体の、全社的な(形容詞) conference : 会議、会談(名詞) ・「規模の大きな会議」というニュアンスのある表現です。 gonna : going to を略したスラング表現 ・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます) hold : つかむ、保有する、開催する(動詞) ・be held(受動態)で「開催される」「開かれる」という意味を表せます。 例文 As you all know, the company-wide conference is gonna be held tomorrow. 君たちも知っている通り、明日は全社会議が開かれることになっています。 ※as you know は「ご存知のように」「ご存知の通り」といった意味を表すフレーズになります。

続きを読む

0 186
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「会議中に別の話題を持ち出し始めてはいけない」は、上記のように表せます。 must not 〜 : 「〜してはいけない」 ・似た表現の don't have to 〜 の場合「〜しなくてもいい」という意味になります。 start 〜 ing : 「〜し始める」「〜を開始する」 bring up : 持ち出す、言い出す、育てる(慣用表現) 例文 What the hell are you doing? You must not start bringing up other topics during a meeting. 何をやってるの?会議中に別の話題を持ち出し始めてはいけない。 ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

続きを読む

0 246
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「期限が迫っている仕事を放置してはいけない」は、上記のように表せます。 must not 〜 : 「〜してはいけない」 ・似た表現の don't have to 〜 の場合は「〜しなくてもいい」という意味になります。 leave : 離れる、残す、放置する(動詞) deadline : 死線、締め切り、期限、納期(名詞) come up : 上がる、やってくる、迫ってくる、思い付く(慣用表現) 例文 What the hell are you doing? You must not leave work that has a deadline coming up. 何をやってるの?期限が迫っている仕事を放置してはいけない。 ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

続きを読む

0 256
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「引っ越しの前に住所変更の手続きをする必要があった」は、上記のように表せます。 have to 〜 : 「〜しなければならない」「〜する必要がある」 ・客観的なニュアンスのある表現です。 go through the procedure : 手続きをする、処理をする(慣用表現) move : 移動する、引っ越す、感動させる(名詞) ・be moved で「感動する」という意味を表せます。 例文 Oh my goodness. I had to go through the change of address procedure before I moved. なんてことだ。引っ越しの前に住所変更の手続きをする必要があった。 ※oh my goodness は oh my god から派生した「なんてことだ」「まさか」「そんなわけない」といった意味の感嘆表現になります。 英語圏には god(神)という言葉を安易に使いたくない方々も多いので、よく使われます。

続きを読む