プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 193
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「謎の上から目線」は、上記のように表せます。 mysterious : 謎の、不思議な、不可解な、神秘的な(形容詞) ・ポジティブなニュアンスで使われることの多い表現になります。 condescending : 上から目線の、威張った(形容詞) attitude : 態度、心持ち(名詞) ・「心の内面に存在する態度」というニュアンスの表現です。 「行動から見て取れる態度」の場合は、behavior で表せます。 例文 No way! What's his mysterious condescending attitude? ありえないよ!彼の謎の上から目線はなんなの? ※no way は「ありえない」「とんでもない」「そんなわけない」といった意味を表すスラングになります。

続きを読む

1 270
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ギャル語」は、上記のように表せます。 Japanese : 日本の、日本人、日本語 valley girl : ロサンゼルスのサンフェルナンドバレー地区の若い女性(慣用表現) ・おしゃれで独特な言葉遣いやアクセントを使う方に対して使われることが多いので、日本語の「ギャル」に近いニュアンスがあります。 slang : スラング、俗語(名詞) 例文 No way, it's Japanese valley girl slang, so basically we don't use it. ありえない、それはギャル語だから、基本的に私達は使わないわ。 ※no way は「ありえない」「とんでもない」「そんなわけない」といった意味を表すスラングになります。

続きを読む

1 348
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「踏み台」は、上記のように表せます。 steppingstone : 踏み石、飛び石、踏み台、手段(名詞) ・物理的な意味でも、比喩的な意味でも使えます。 例文 I wanna get a promotion, but I’m not gonna make people into steppingstones. 昇進したいけど、人を踏み台にするつもりはない。 ※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表します。 ※promotion は「昇進」「出世」といった意味の名詞ですが、「宣伝」「販売促進」などの意味も表せます。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

続きを読む

1 154
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ヒロイン力」は、上記のように表せます。 heroine : ヒロイン、女性の主人公、女性の英雄(名詞) ・hero(ヒーロー、主人公、英雄)は男女両方に対して使われる表現ですが、heroine は女性に対してのみ使われます。 skill : 技術、能力(名詞) ・「訓練などによって得る能力」というニュアンスがある表現です。 例文 It's hard to explain well, but her heroine skills are fire. 上手く説明するの難しいけど、彼女はヒロイン力がやばいね。 ※hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「きつい」「大変な」「難しい」などの意味も表せるので hard to 〜 で「〜するのが難しい」という意味を表せます。 (主観的なニュアンスの表現です) ※fire は「火」「火事」といった意味の名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」「(ポジティブな意味の)やばい」といった意味も表せます。

続きを読む

1 535
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ダークホース」は、上記のように表せます。 dark horse : ダークホース、穴馬、意外な実力者(慣用表現) ・「ダークホース」は元々、イギリスの競馬用語が日本に伝わったものなので、英語でもそのまま表現できます。 例文 I think there are other dark horses besides them. Don't let your guard down. たぶん、彼等以外にもダークホースがいるよ。油断するなよ。 ※I think は「私は思う」という意味の表現ですが、「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。 ※ let one's guard down は「ガードを下げる」という意味の表現ですが「油断する」「警戒を緩める」などの意味も表せます。

続きを読む