KAORUTAKAさん
2024/04/16 10:00
理性的になれ を英語で教えて!
感情に揺さぶられているので「理性的になれ」と言いたいです。
回答
・Be rational.
・Get a grip.
「Be rational.」は、「冷静になって」「感情的にならないで、ちゃんと考えて」といったニュアンスで使われます。相手が怒りや不安でパニックになっていたり、非現実的なことを言っている時に「落ち着いて、論理的に考えようよ」と諭す一言です。親が子供に言うような、少し上から目線に聞こえることもあるので、使う相手や状況には少し注意が必要です。
I know you're upset, but try to be rational about this.
我知道你很沮喪,但試著理性地看待這件事。
ちなみに、「Get a grip.」は「しっかりして!」や「落ち着いて!」という意味で、取り乱したり非現実的なことを言っている相手に使う表現だよ。パニックになっている友達に冷静さを促す時や、誰かが大げさに騒いでいる時に「いい加減にして」というニュアンスで使うこともできるんだ。
Get a grip, you're not thinking clearly right now.
しっかりして、今は冷静に考えられてないよ。
回答
・You should be rational.
・Be intelligent.
You should be rational.
理性的になれ。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、rational は「理性的な」「合理的な」などの意味を表わす形容詞です。
What the hell are you doing? You should be rational.
(何をやってんるだよ。理性的になれ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
Be intelligent.
理性的になれ。
intelligent は「利口な」「知的な」などの意味を表す形容詞ですが、「理性的な」という意味でも使えます。
Be intelligent, if so you can succeed.
(理性的になれ、そうすれば、君は成功できるよ。)
Japan