Jacksonさん
2024/04/16 10:00
結婚するにはいいタイミングだった を英語で教えて!
「長い春に終止符を打ったんだね」と言われたので、「結婚するにはいいタイミングだったの」と言いたいです。
回答
・It was the good timing to get married.
・It was the nice timing to marry.
It was the good timing to get married.
結婚するにはいいタイミングだった。
good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表わす形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
I think you're right. It was the good timing to get married.
(その通りかも。結婚するにはいいタイミングだったの。)
It was the nice timing to marry.
結婚するにはいいタイミングだった。
nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べて、主観的なニュアンスが強い表現になります。また、marry は「結婚する」という意味を表す動詞ですが、get married と比べて、少し固いニュアンスがあります。
I can't explain it, but it was the nice timing to marry.
(うまく説明出来ないけど、結婚するにはいいタイミングだった。)