yume89さん
2025/06/10 10:00
ナイスタイミングだね を英語で教えて!
ちょうど良いタイミングで連絡が来たときの「ナイスタイミングだね!」を英語で言いたいです。
回答
・It’s nice timing.
「ナイスタイミングだね。」は、上記のように表せます。
nice : 良い、素敵な(形容詞)
・似た表現の good と比べて、主観的なニュアンスが強めになります。
timing : タイミング、好機(名詞)
例文
It’s nice timing! I'm gonna go there immediately!
ナイスタイミングだね!すぐにそっち行くよ!
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※go は「行く」という意味を表す動詞ですが、自動詞なので「〜(場所を表す名詞)に行く」という際には go to 〜 と to を付けます。
(上記の go there の場合 there は「そこに」「そこへ」といった意味の副詞なので to は付けません)
※immediately は「すぐに」「即座に」といった意味の副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めな表現になります。
Japan