プロフィール
「まともじゃない。」は、上記のように表せます。 normal : 普通の、標準の、平均的な、まともな(形容詞) ・abnormal とすると「異常な」「まともでない」といった意味を表せます。 例文 Give me a break, that perspective is not normal. いい加減にしてくれ、その見方はまともじゃない。 ※give me a break は、直訳すると「休みをちょうだい」「休憩をちょうだい」といった意味になりますが、「勘弁してくれ」「いい加減にして」といった意味で使われるフレーズです。 ※perspective は「視点」「観点」「物の見方」といった意味の名詞ですが、「意見」「見解」といった意味も表せます。
「湯水のように使う」は、上記のように表せます。 spend : 使う、費やす、浪費する(動詞) ・お金や時間などに対してよく使われます。 like : 〜みたい、〜のような(前置詞) water : 水、水分(名詞) ・アメリカ英語とイギリス英語で、かなり発音が違います。 例文 What the hell are you doing? If you spend it like water it’s gonna disappear. 何やってるの?湯水のように使うとなくなるよ。 ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
「腹を割って話す」は、上記のように表せます。 heart-to-heart : 心からの、正直な、腹を割った(形容詞) ・直訳すると「心から心へ」という意味になります。 have a talk : 話をする、会話をする 例文 I think it's a problem. I'm gonna have a heart-to-heart talk with him. 問題だと思うよ。彼と腹を割って話すつもりだ。 ※problem は「問題」「課題」といった意味の名詞ですが、「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスのある表現です。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
1. teasing 冷やかし こちらは「冷やかし」「からかい」といった意味の名詞ですが、ネガティブなニュアンスは比較的低めになります。 例文 At least, if I judge it’s teasing, I don’t take care of it seriously. 少なくとも、冷やかしだと判断したら、真剣に対応はしませんよ。 ※at least は「少なくとも」「最低でも」といった意味の慣用表現です。 ※ take care of 〜 で「〜の対応する」「〜の世話をする」といった意味を表せます。 2. chaffing 冷やかし こちらは「擦り傷」という意味の名詞ですが、比喩的に「冷やかし」「からかい」「つまらないもの」といった意味も表現できます。 例文 Are you crazy? This is definitely chaffing. 本気かよ?これは間違いなく冷やかしだよ。 ※crazy は「狂った「いかれた」といった意味の形容詞ですが「夢中な」という意味も表せます。
「働き方改革」は、上記のように表せます。 workstyle : 働き方、仕事の仕方(名詞) reform : 改革、改正、刷新(名詞) 二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。 例文 We have to promote workstyle reforms as soon as possible. 出来るだけ早く、働き方改革を推進しなければならない。 ※have to 〜 は「〜しなければならない」「〜する必要がある」といった意味の表現ですが、客観的なニュアンスがあります。 ※as soon as possible は「出来るだけ早く」「なるべく早く」といった意味の慣用表現で、ASAP と略されたりします。
日本