プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 758
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お大事に。」の Take care of your self. 以外の表現では I hope you get well. や Take a good rest. または Make sure you rest. などがオススメです。 You've been working too hard lately and you've been sick, so please take it easy for a while. I hope you get well. (最近働き過ぎで体調崩したんだからしばらくはゆっくりしてくださいよ。お大事にね。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 5,771
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お昼は何にする?」は英語で What do you want to eat/have for lunch? や What do you feel like having for lunch? または What are you going to eat for lunch? などの言い回しで表現できます。 A: What do you want to eat for lunch today? B: We don't have much time, so let's buy something at the convenience store and eat at the park. (A:今日のお昼は何が食べたい? B:もうあまり時間がないからコンビニで何か買って公園で食べよう。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 1,137
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お昼ご飯抜き」は英語で skip lunch や no lunch を使って表現することができます。 ※「罰として」は as punishment や for disciplinary reason などの言い回しを使えます。 You didn't clean up or help today, so as a punishment, you will skip lunch. (今日あなたはお片付けもお手伝いもしなかったから、罰としてお昼ご飯抜きにします。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 1,357
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お転婆」は英語では tomboy で表現できると思います。 これは元々は男の子に対する言葉だったらしいのですが、途中で女の子に対して使われるようになったようです。(英語のタイトルに使用されたり、日本でも有名歌手の歌詞で使われたこともあります。) あとは、日本でも馴染みのある言葉ですが boyish も「お転婆」のニュアンスを表現できる言葉かと思います。 She is really shy and quiet now, but when she was a kid, she was a famous tomboy in town. (今は本当にシャイで大人しい女性だが、子供の頃、彼女は街でも有名なお転婆娘だった。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 1,570
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お縄になる」(逮捕される)は英語では get caught by the police や be arrested または スラングですが get busted などで言い表せます。 He had been selling illegal drugs on the streets for years, but was finally arrested recently. (彼は長い間、ストリートで違法薬物の販売をしていたが、最近ついにお縄になった。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む