プロフィール
日本の慣用句「歯止めが効かない」は英語では out of control や brake does not work または can not be stopped などで表現することができます。 The spread of the virus can not be stopped just by people wearing masks. (ウィルスの拡散は人々がマスクをするだけでは歯止めが効かない。) We must improve this situation where the brakes do not work. (歯止めが効かないこの状況を改善しなければならない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「全身全霊」は英語では whole body and soul や complete devotion または all our might などで表現することができます。 Let's dance with all our might! (全身全霊をかけて踊ろう!) This work is my masterpiece that I put whole my body and soul into creating. (この作品は、私の全身全霊を込めて作り上げた最高傑作です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「(勘が)冴えわたる」は英語で clear や bright などで表現することができます。 また「(技などが)冴えわたる」は outstanding や skillful などで表現できます。 My intuition was clear, and I passed the test that I thought was no good. (勘が冴えわたり、ダメだと思ったテストが及第点だった。) His left jab was outstanding in this match, and he completely won the early game. (この試合は彼の左ジャブが冴えわたり、完全に彼が序盤戦を制した。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本