プロフィール
「こびりついています」は英語では get stuck や be covered などで表現することができます。 The shipping seal gets stuck to the product and cannot be removed. (商品に配送時のシールがこびりついて取れません。) I've left it hanging near the entrance for a while, so I think it's probably covered in dirt. (しばらく、エントランスの側に飾って置いたから、多分汚れがこびり付いていると思う。) ご参考にしていただければ幸いです。
「工場から直接出荷」は英語では ship directly from the factory で表現することができます。 Finished products are shipped directly from the factory. (完成品は工場から直接出荷されます。) Regarding the applicable products, we will ship them directly from the manufacturer's factory, but we will come to inspect them at a later date. (該当の商品に関しては、製造元の工場より直接出荷いたしますが、後日私達が検品に参ります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「会話テクニックを学びたい!」は英語では I want to learn conversation techniques!や I want to learn how to way of becoming good talker! などで表現することができると思います。 I want to learn conversation techniques to conclude business negotiations and get a contract! (商談をまとめ、契約を取る為に、会話テクニックを学びたい!) I want to learn how to way of becoming good talker because I want to promote. (昇進したいので、会話テクニックを学びたいです。) ご参考にしていただければ幸いです。
「猫を被る」は英語では hide true nature や make oneself look good などで表現することができます。 She hides her true nature in front of men. (男子の前だと猫被るんだから。) When I first met you, I was trying to make myself look good, but I can't keep doing that all the time. (あなたと出会ったばかりの頃は、猫被っていたけど、ずっとそれを続けるのは無理だよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本