プロフィール
「妨害する」は英語では block や snag などを使って表現することができます。 I'm scared because the car in front of me has blocked my path many times since a while ago. (さっきから何度も、前の車が私の進路を妨害してくるので怖い。) Why have you been snagging with us over and over again? (さっきから何で何度も私達のことを妨害してくるんですか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「同情する」は英語では sympathize や pity などで表現することができます。 I sympathize with your current situation, but please understand that this is a company decision. (あなたの現状には同情いたしますが、これは会社の決定ですのでご理解ください。) Even if you pity me, I am not happy. (あなたに同情してもらっても、嬉しくありません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ごもっともでざいます」は英語では it is so true や I completely agree with you などで表現することができます。 It is so true. Thank you for your valuable opinion. (ごもっともでございます。貴重な意見をくださりありがとうございます。) I completely agree with what you are saying. I will make a new estimate by tomorrow. (おっしゃってらっしゃることはごもっともでございます。明日までにはお見積もりを作り直します。) ご参考にしていただければ幸いです。
「違うってば!」は英語では、(シンプルに) No! や That's not right! などで表現することができます。 No! That's a misunderstanding! I have explained this many times! (違うってば!それは誤解!何回も説明してるじゃん!) That's not right! Do you know how many times I have to tell you? (そうじゃないってば!何回教えたらわかるの?) ご参考にしていただければ幸いです。
「お世辞を言う」は英語では flatter や compliment などを使って表現することができます。 For me, it's easy work to flatter my boss in order to get promoted and become great. (昇進して偉くなる為なら、上司にお世辞を言うことなんて、俺にとっては簡単なことだよ。) I don't have the power to make decisions on this matter, so it's no use complimenting me. (この件に関して私に決定権はないので、私にお世辞を言っても無駄ですよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本