Elsa

Elsaさん

2022/10/10 10:00

違うってば! を英語で教えて!

相手の言うことを否定する時に使う「違うってば!」は英語でなんというのですか?

0 639
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 00:00

回答

・I told you, you're wrong!
・I already told you, that's not right!
・I've said it before, you're mistaken!

I told you, you're wrong!
「だから、君が間違っているって言ったでしょ!」

「I told you, you're wrong!」は、「言ったでしょう、あなたが間違っているって」という意味で、自分の主張が正しいことを強く主張したい時に使います。また、言葉尻に感情が込もり、かなり強気な表現であるため、相手を非難したり責めたりするシチュエーションで使われることが多いです。通常は議論や論争の中で頻繁に用いられます。

I already told you, that's not right!
「もう言ったでしょ、それは違うって!」

I've said it before, you're mistaken! We met at the library, not the coffee shop!
「前にも言ったけど、君が間違ってる!僕たちは図書館で出会ったんだ、カフェではない!」

「I've said it before, you're mistaken」は、もっと冷静かつ一般的に使われ、過去に同じ議論があったことを指します。「I already told you, that's not right」はもっと怒っているか、イライラしているときに使い、相手が間違っていることへのいら立ちを強調するために使われます。また、このフレーズは一度だけ前に問題に触れた状況に対して使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/23 14:21

回答

・No!
・That's not right!

「違うってば!」は英語では、(シンプルに) No! や That's not right! などで表現することができます。

No! That's a misunderstanding! I have explained this many times!
(違うってば!それは誤解!何回も説明してるじゃん!)

That's not right! Do you know how many times I have to tell you?
(そうじゃないってば!何回教えたらわかるの?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV639
シェア
ポスト