Andreaさん
2023/08/08 12:00
嫌だってば! を英語で教えて!
絶対にしたくなかったので、「それは嫌だってば!」と言いたいです。
回答
・I said no
・Knock it off
「I said no」は、単に「いいえ」と断るだけでなく、「前にも断ったでしょ!」という、いら立ちや強調のニュアンスを含みます。
何度も同じことを聞かれたり、しつこく誘われたりして、少しウンザリした時に「だから、ダメだって言ってるでしょ」という感じで使えます。
They kept asking me to go, but I said no!
彼らは私に行こうとしつこく誘ってきたけど、嫌だってば!
ちなみに、「Knock it off」は「いい加減にしろ!」や「やめろ!」という意味で、うるさい時やイライラさせる行為をやめてほしい時に使います。親が子供を叱ったり、友達同士でふざけすぎな相手に言ったりするような、ちょっと強めの表現ですよ。
I told you I don't want to do it, so knock it off!
やりたくないって言ったでしょ、だからもうやめて!
回答
・I said I don’t like it!
・I don't want to, I said!
・I told you I don't like that!
1 I said I don’t like it!
「私はそれが好きじゃないと言った!」という意味です。強調したい場合、「I said」を使うと、すでに一度拒否したことを再度強調できます。
I said I don't want to do that!
それは嫌だってば!
2 I don't want to, I said!
「嫌だってば、言ったでしょ!」という意味です。この表現は、既に言ったことを強調するために、「I said」を後に置いています。
I don't want to do that, I said!
それは嫌だってば!
3 I told you I don't like that!
「嫌だって言ったでしょ!」という意味です。「told」は「tell」の過去形で、既に言ったことを強調するために使います。
I told you I don't like that!
それは嫌だってば!
Japan