reo

reoさん

2025/02/25 10:00

放り出すほど嫌だった を英語で教えて!

どうしてもやりたくない仕事をやったので、「その仕事は面倒くさくて、放り出すほど嫌だった」と言いたいです。

0 40
kana

kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/24 17:40

回答

・This job was so annoying that I could dump it.
・I don’t want to do this job so badly that I feel like walking away from it.

1. This job was so annoying that I could dump it.
この仕事は放り出せるほど、面倒な仕事だ。=> その仕事は面倒くさくて、放り出すほど嫌だった。

A is so 〇〇 that _____.
→Aはとても〇〇なので、___だ。

状況や感情を強調して表現したいときに使えるフレーズです。
例えば
This question is so difficult that no one could solve it.
この問題はとても難しくて、誰も解くことができませんでした。

「放り出す」はいくつか表現方があります。
Dump it
Walk away from it
Drop it

2. I don’t want to do this job so badly that I feel like walking away from it.
仕事を放り出したくなるほど、この仕事をやりたくありません。

主語+feel like ---ing
→ ---したい気分だ
例文
I feel like eating chocolate.
チョコレートを食べたい気分だ。

参考にしてみてください。

役に立った
PV40
シェア
ポスト