プロフィール
「タイミングが合わない」は英語では timing doesn't match や timing is not right などで表現することができます。 I promised to go out to dinner with my friend, but the timing doesn't match. (友達と食事に行く約束をしたのに、お互いなかなかタイミングが合わない。) I want to meet him for the first time in a while and talk about various things, but the timing is not right. (彼に久しぶりに会って色々話したいけどタイミングが合わない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「窮屈だ」は英語では cramped や constrained などを使って表現することができます。 Even if there are such rules, I think that they are just cramped and meaningless. (こんな規則があっても、ただ窮屈なだけで、なんの意味のないと思う。) I can make sales if I'm allowed to do it by myself, but it's constrained even if I'm forced to form a team. (俺は一人で自由にやらせてもらえれば売上を作れるのに、チームを組まされても窮屈だ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「その服、ちょっとつまらなくない?」は英語では don't you think the clothes are a bit boring? や isn't this outfit a little lacking in fun? などで表現することができます。 The colors and patterns are too simple, don't you think the clothes are a bit boring? (色も柄もシンプル過ぎて、その服、ちょっとつまらなくない?) Is this new for the campaign? Isn't this outfit a little lacking in fun? (これがキャンペーン用の新作?この服ちょっとつまらなくない?) ご参考にしていただければ幸いです。
日本