プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 824
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「色がゴチャゴチャして派手」は英語では Isn't gaudy with a mess of colors? や Isn't it too colorful and extravagant? などで表現することができます。 Isn't that outfit gaudy with a mess of colors? (その服、色がゴチャゴチャして派手じゃない?) Isn't it too colorful and extravagant to wear at work? (それ職場で着るには、色がゴチャゴチャして派手じゃない?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 559
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「先を争って」は英語では scramble や snap up などで表現することができます。 I'm a big fan of that anime, so I was scramble to obtain the limited edition that was released the other day. (私はあのアニメの大ファンなので、先日発売された限定版を先を争って手に入れました。) I snapped up the latest smartphone. (私は先を争って最新のスマホを買った。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 758
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「出し抜く」は英語では outsmart や outwit などで表現することができます。 You've got the guts to try to outsmart me, but you should have been more prepared. (俺を出し抜こうとするとはいい度胸だが、もっと用意周到にやるべきだったな。) He's a timid and cautious man, so he notices even the slightest change. It's not easy for him to outwit him. (奴は臆病で慎重な男だから、少しの変化でもすぐに気付く。出し抜くのは簡単じゃない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 2,973
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「共感性羞恥心」は英語では secondhand embarrassment や empathic embarrassment などで表現することができます。 I have strong secondhand embarrassment since childhood, but I don't want to overcome it. (私は子供の頃より強い共感性羞恥心を持っているが、克服したいとは思わない。) Sometimes I think empathic embarrassment is a strength. (共感性羞恥心は長所だと思うことがある。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 4,622
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「卸売業」は英語では wholesale や wholesale business などで表現することができます。 We have several company-operated stores in Japan, but most of our sales come from wholesale. (私達は国内に直営店を数店舗、持っていますが、売上の大部分は卸売業で作っています。) Our company has been in the wholesale business since its inception, but now we also have an e-commerce business in addition to that. (弊社は創業当初より卸売業をやっていますが、今はそれに加えてEコマースもしております。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む