Georgianaさん
2022/10/10 10:00
共感性羞恥心 を英語で教えて!
他人が叱られるなどして恥をかいていると、それをまるで自分の事かのように羞恥心を感じてしまうことを伝えたいです
回答
・Vicarious embarrassment
・Secondhand embarrassment
・Empathetic embarrassment
I felt a strong sense of vicarious embarrassment when my friend was scolded in public.
友達がみんなの前で叱られているのを見て、私は彼に代わって強く恥ずかしさを感じました。
「vicarious embarrassment」は、他人の恥ずかしい、気まずい状況を見て、自分自身も恥ずかしさを感じる心理的な現象を指す英語表現です。これは間接的な恥とも訳され、他人が何か失敗したり、非難されたりした場面を目撃したり、噂や話に聞いたりした結果として感じるものです。他人の体験に自分を自然と重ね合わせてしまうバイスタンダー効果とも関連します。幼少期にこの感情を強く感じることで他人への共感性を育むとも言われています。
I felt secondhand embarrassment when my co-worker was scolded by our boss in front of everyone.
全員の前で上司に叱られる同僚を見て、まるで自分が叱られたかのような恥ずかしさを感じました。
I felt a pang of empathetic embarrassment when I saw my friend getting scolded by the teacher.
教師に友人が叱られているのを見て、私は共感的な羞恥心を感じました。
Secondhand embarrassment'は、他の人が恥ずかしい状況に陥っているのを見て自分自身が恥ずかしく感じるときに使用します。例えば、友人が公の場で恥ずかしい行動をとったときに使います。
一方、'Empathetic embarrassment'は、他の人が恥ずかしく思うかもしれない状況に同情や共感を感じるときに使用します。これは、相手が恥ずかしい思いをしていると、自らもその感情を感じるときによく使われます。例えば、誰かがスピーチでつまずいたときにこの感情を経験するかもしれません。
回答
・secondhand embarrassment
・empathic embarrassment
「共感性羞恥心」は英語では secondhand embarrassment や empathic embarrassment などで表現することができます。
I have strong secondhand embarrassment since childhood, but I don't want to overcome it.
(私は子供の頃より強い共感性羞恥心を持っているが、克服したいとは思わない。)
Sometimes I think empathic embarrassment is a strength.
(共感性羞恥心は長所だと思うことがある。)
ご参考にしていただければ幸いです。