Mihoさん
2024/10/29 00:00
感性が育まれる を英語で教えて!
美術館へ行き、「感性が育まれる」と言いたいです。
0
0
回答
・nurture one’s sensitivity
「感性が育まれる」は「nurture one’s sensitivity」と表すことが可能です。
たとえば Visiting the art museum helped nurture my sensitivity to beauty. で「美術館を訪れたことで、美に対する感性が育まれました」の様に使う事ができます。
構文は、「~するのを助ける」の「help+原形不定詞」の構文形式で、第一文型(主語[Visiting the art museum]+動詞[helped])の後に原形不定詞(nurture:育む)、目的語(my sensitivity to beauty:美に対する感性)を続けて構成します。
役に立った0
PV0