プロフィール
「何が何でも」は英語では definitely や no matter what などで表現することができます。 I will definitely pass the school of my first choice! (第一志望校に、何が何でも合格してみせる!) The important thing here is neither tactics nor technique, but determination to win no matter what. (今ここで重要なのは、戦術でもテクニックでもなく、何が何でも勝つと言う決意だ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「大量注文 」は英語では large order や bulk order などで表現することができます。 Let's check the inventory to see if we can meet a large order. (大量注文に応えられるか在庫を確認しよう。) In order to decrease immovable inventory, we set an appropriate inventory quantity for each product, so we cannot deal with bulk orders with short delivery times. (不動在庫を減らすため、商品ごとに適切な在庫数を設定しておりますので、短納期での大量注文には対応できません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「風通しを良くする」は英語では improve ventilation と表現することができます。 Before start big cleaning, open the windows to improve ventilation. (大掃除を始める前に、窓を開けて風通しを良くしよう。) It must be painful to be in bed with a cold, but you should open the window in your room once in a while to improve the ventilation. (風邪で寝込んでいて辛いだろうけど、たまには部屋の窓を開けて、風通しを良くした方がいいよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ぺこぺこ頭を下げる」は英語では be flattered や be humble などを使って表現することができると思います。 It was a business meeting with an important business partner, so I was flattered all the time. (大切な取引先との商談だったので、ずっとぺこぺこ頭を下げていた。) It's hard to be humble to a nasty boss every day, but I have no choice but to accept it because it's for my livelihood. (嫌味な上司に毎日、ぺこぺこ頭を下げるのはそれなりに辛いが生活の為だから受け入れるしかない。 ご参考にしていただければ幸いです。
「手厚くもてなす」は英語では treat warmly や treat with respect などで表現することができます。 They are important customers, so I would like to treat them warmly. (彼等は大切なお客様なので、手厚くもてなしたいと思います。) He's a great man to come into enemy territory alone. Treat him with respect. (敵の陣地に1人でやって来るとは大した男だ。手厚くもてなせ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本