プロフィール
「かしこまる」は英語では formal や respectful などで表現することができます。 I should go in formal clothes, right? (かしこまった服がいいよね?) The new recruits also attended the planning meeting, but they had a respectful attitude from beginning to end. (新入社員の方々も企画会議に出席したが、彼等は終始、かしこまった態度だった。) ご参考にしていただければ幸いです。
「塩をまく」は英語では scatter salt や throw salt などで表現することができます。 What a rude person! Scatter the salt after he has gone immediately. (なんて失礼な男なの!彼が帰ったらすぐに塩をまいて。) I'm home. I have attended the funeral. Can you throw me with the salt? (ただいま。お葬式に参列してきたよ。ちょっとこの塩を僕にまいてくれないか。) ※ funeral(葬式、告別式など) ご参考にしていただければ幸いです。
「貸し借りなし」は英語では be square や be even などで表現することができます。 I've paid back all the money I borrowed, so we are square from now on. (借りてたお金は全部返したから、これで貸し借りなしね。) ※square(四角、広場、対等、五分五分など) You've helped me in the past, and I'll take over this time. However, we will be even from now on. (君には昔の恩があるから、今回は引き受けるよ。ただし、これで貸し借りなしだ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「虚勢を張る」は英語では make oneself look bigger や bluff などで表現することができます。 At work, in order to be a strong leader, he makes himself look bigger , but in reality he is a coward. (彼は職場では強いリーダーである為に、去勢を張っているが、本当は臆病な人間だ。) Winning the opponent's psychological battle is also important in the game, so sometimes it is necessary to bluff. (相手に心理戦に勝つことも試合では重要なので、時には去勢を張ることも必要だ。) ※ psychological(心理的、心理学的) ご参考にしていただければ幸いです。
日本