プロフィール
「身に余るお言葉」は英語では undeserved words や undeserved compliments などで表現することができます。 I have received undeserved words, I am extremely grateful. (身に余るお言葉を頂き、大変恐縮です) ※ extremely(大変、極めて、最も) I won the competition and received undeserved compliments from my teacher. (私は大会で優勝し、恩師に身に余るお言葉をいただいた。) ご参考にしていただければ幸いです。
「バレる」は英語では find out や get caught などで表現することができます。 A colleague found out that there is a couple in the company who are dating. (社内で付き合っているカップルがいることが同僚にバレた。) ※ちなみに「付き合っている」はdating や seeing, in a serious relationship などで表現できます。 If it gets caught, it will be a big deal, so please keep it a secret between you and me. (バレたら大変なことになるので、君と僕だけの秘密にしてくれ。) ※ big deal(大変なこと、大事、大したこと) ご参考にしていただければ幸いです。
「要点」は英語では main point や point などで表現することができます。 Can't you just send an in-house email with just the main points? (社内メールは要点だけに出来ないの?) ※ in-house(社内) I don't have time for a long talk, so could you just tell me the points? Please email me later if you have any additions. (長々と話をする時間はないので、要点だけ話していただけますか?補足があれば後でメールしてください。) ※ addition(補足、追加など) ご参考にしていただければ幸いです。
「こだわり」は英語では committed to や particular about などで表現することができます。 This is a product that committed to materials. (素材にこだわった商品です。) Many other companies in the same industry skip this process, but we are particular about the sturdiness of our products, so we dare to do it. (多くの同業他社はこの行程を省略しているが、我々は商品の丈夫さにこだわっているので、敢えて行なっている。) ※ dare(敢えて) ※ sturdiness(丈夫さ) ご参考にしていただければ幸いです。
「かしこまる」は英語では formal や respectful などで表現することができます。 I should go in formal clothes, right? (かしこまった服がいいよね?) The new recruits also attended the planning meeting, but they had a respectful attitude from beginning to end. (新入社員の方々も企画会議に出席したが、彼等は終始、かしこまった態度だった。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本