プロフィール
「2階席なら残ってる」は英語では the second floor seats are available や there are still seats on the second floor などで表現することができます。 The first floor seats are sold out, but the second floor seats are still available. (1階席は完売してしまいましが、2階席でしたらまだ残っております。) There are still seats on the second floor, so I can buy it right away, but I'm wondering if I should wait for the cancellation of the first floor. (2階席なら残っているので、すぐに購入できるが、1階席のキャンセル待ちにすべきか迷う。) ※ wait for the cancellation(キャンセル待ち) ご参考にしていただければ幸いです。
「後ろから5列目」は英語では fifth row from the back と表現することができます。 Your seat is in the fifth row from the back. (お客様のお席は、後ろから5列目です。) ※ row(列) The distance to the screen was just right, but the seats in the fifth row from the back were all occupied. (スクリーンとの距離がちょうど良かったが、後ろから五列目の席は全て埋まっていた。) ※be occupied(埋まっている、塞がっている) ご参考にしていただければ幸いです。
「座席表」は英語では seating chart と表現することができます。 Please show me the seating chart. (座席表を見せてください。) To avoid confusion on the day, please check the seating chart in advance to see where your seat is. (当日混乱しないように、自分の席がどこか、事前に座席表で確認しておいて下さい。) ※ in advance(事前に) ご参考にしていただければ幸いです。
「立見席でも構いません」は英語では standing roo is fine や standing room doesn't matter などで表現することができます。 I really want to see it! Standing room is fine! put it in! (どうしても観たいんです!立見席でも構いません!入れて下さい!) If you can hand over your ticket, standing room doesn’t matter. (もしチケットを譲っていただけるなら立ち見席でも構いません。) ※ hand over(譲る、手渡す、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「助からないと思った」は英語では thought it wouldn't be saved や be given up hope of surviving などで表現することができます。 It was a horrible traffic accident, so honestly, I thought he wouldn't be saved. (激しい交通事故だったので、正直、あの人は助からないと思った。) When I heard the announcement that it was going to crash, I was given up hope of surviving. (墜落するというアナウンスを聞いた時は、助からないと思った。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本