プロフィール
「顔色を伺う」は英語では worry about someone's mood や sensitive to someone's mood などで表現することができます。 Don't you always work while worrying about your boss's mood? (いつも上司の顔色を伺って仕事をしてない?) These days, I'm always sensitive to people's mood, and it's not fun at all. (最近は、いつも人の顔色を伺ってばかりで、全然楽しくないよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「公私混同」は英語では mix up business and private matters や mix up public and private life などで表現できると思います。 Sending private e-mails from a company PC is mix up business and private matters. (会社のPCで私的なメールの送信するのは公私混同だ。) Can you stop getting irritated in the morning by mix up public and private life? (公私混同して朝からイライラするのはやめてもらえますか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「(相手を)責める」は英語では blame や press などで表現することができます。 Blaming others does not solve the problem. (相手を責めても解決しない。) Even if someone makes a mistake, I don't press the person who made the mistake because I think it's a system problem, not an individual's responsibility. (誰かがミスをしてもそれは個人の責任ではなく、システムの問題だと思うので、ミスした人を責めたりしない。) ※ individual(個人、個々) ご参考にしていただければ幸いです。
「筋書」は英語では schedule や as planned または script などで表現することができます。 Life never goes according to schedule. (人生は筋書き通りにいかないよ。) I think business is interesting because things don't go as planned. (筋書通りにいかないからこそ、ビジネスは面白いんだと思うよ。) It's going according to my script so far. (私の筋書通りに今のところ進んでいる。) ご参考にしていただければ幸いです。
「所持品検査」は英語では frisking や body search などで表現することができます。 You will be get airport frisking before boarding the plane. (飛行機に乗る前に空港で所持品検査されるよ。) This is optional, but is there a reason you don't want to get a body search? (これは任意ですが、所持品検査を受けたくない理由があるんですか?) ※ optional(任意) ご参考にしていただければ幸いです。
日本