プロフィール
「深酒」は英語では heavy drinking や go on a bender(深酒する)などで表現することができます。 During the year-end and New Year holidays, I tend to heavy drinking than usual. (年末年始の長期休暇では、いつもより深酒をしてしまう。) Today is Friday, so tomorrow is a day off, but I don't want to get a hangover, so let's not go on a bender. (今日は金曜なので、明日は休みだが、二日酔いしたくないので、深酒はやめておこう。) ※hangover(二日酔い) ご参考にしていただけたら幸いです。
「いずれそのうちに」は英語では one of these days や someday などで表現することができます。 One of these days, I would like to study abroad. (いずれそのうちに、留学したいと思っています。) I like hip-hop culture, so I'd like to go to New York someday. (私はヒップホップ文化が好きなので、いずれそのうちに、ニューヨークに行ってみたい。) ご参考にしていただければ幸いです。
「甘える」は英語では be spoiled や depend on などで表現することができます。 You're old enough to be spoiled by your parents. (いい歳して親に甘えてるな〜。) Don't try too hard by yourself, and when the workload is too much, I think it's okay to depend on your boss. (1人で頑張り過ぎないで、仕事量が多すぎる時は、あなたの上司に甘えてもいいと思うよ。) ※ workload(仕事量) ご参考にしていただければ幸いです。
「ついに反抗期かな」は英語では wonder if it is finally in a rebellious period や is it finally in a rebellious phase? などで表現することができます。 I wonder if my son who was so cute is finally in a rebellious period. (あんなに可愛かった息子も、ついに反抗期かな。) I thought my daughter was finally in her rebellious phase, but I might be wrong. (娘もついに反抗期かなと思ったけど、勘違いかもしれない。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本