プロフィール
「誹謗中傷」は英語では slander や defamation などで表現することができます。 He decided to end his career as a professional athlete because of the slander. (彼は誹謗中傷が原因で、プロアスリートとしてのキャリアを終わらせることを決意した。) He was arrested for repeatedly defaming a certain person on the Internet. (彼はインターネット上で特定の人物を繰り返し誹謗中傷したとして逮捕されました。) ※ repeatedly(繰り返し) ※ defame(誹謗中傷する) ご参考にしていただければ幸いです。
「参ったな」は英語では damn や oh shit などで表現できるかなと思います。(少し下品な言葉になりますが) Damn, I completely forgot that today is the deadline. (参ったな、今日が締切だってことをすっかり忘れてたよ。) ※ completely(すっかり、完璧に) ※ deadline(締切、期限) Oh shit, I'm hungover again and have a really bad headache. (参ったな、また二日酔いで頭痛がひどい。) ※ hungover(二日酔い) ※ headache(頭痛) ご参考にしていただければ幸いです。
「釘付け」は英語では can't look away と表現することができると思います。 The long-awaited soap opera will be rerun tonight, so I'm sure I'll can't look away from the TV. (今夜は待ちに待ったドラマが再放送されるので、テレビの前に釘付けになると思う。) ※ long-awaited(待ちに待った、待望の) ※ soap opera(ドラマ、メロドラマ) ※ rerun(再放送する) ご参考にしていただければ幸いです。
「一年の計は元旦にあり」は英語では New Year's Day is the key to the year. と表現することができると思います。 New Year's Day is the key to the year, so I don't eat sweets today. (一年の計は元旦にあり、だから今日はお菓子は食べない。) New Year's Day is the key to the year, so I will drink in moderation today. (一年の計は元旦にあり、なので今日はお酒はほどほどにいたします。) ※ in moderation(ほどほどに、控えめに、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「暖かい服装」は英語では warm clothes と表現することができます。 また dressed warmly で「暖かい服装をする」を言い表せます。 It's cold today, so please come in warm clothes. (今日は冷えるので、暖かい服装で来てください。) Tomorrow's workshop will be held outdoors, so please come dressed warmly. (明日のワークショップは屋外で行いますので、暖かい服装でお越しください。) ※ workshop(研修会、講習会、作業場、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本