mayukoさん
2022/12/05 10:00
まいちゃんも誘って公園に行こう を英語で教えて!
今日は良い天気なので、「まいちゃんも誘って公園に行こう」と言いたいです。
回答
・Let's invite Mai-chan and go to the park.
・Why don't we ask Mai-chan to join us at the park?
・How about we get Mai-chan to come with us to the park?
It's such a nice day today. Let's invite Mai-chan and go to the park.
今日はとても良い天気だね。まいちゃんも誘って公園に行こうよ。
このフレーズは、自分と一緒に他の人(この場合は「Mai-chan」)を公園に誘いたいときに使います。親しい友達や知り合い、または家族に対して使うカジュアルな表現で、その日の計画や次の週末の計画を提案するのに適しています。ニュアンスとしては、公園で過ごす時間を楽しみたい、あるいは特定のイベント(例えばピクニックやフェスティバルなど)に一緒に参加したいという期待や希望を含んでいます。
It's such a beautiful day today. Why don't we ask Mai-chan to join us at the park?
今日はこんなに良い天気だから、まいちゃんも誘って公園に行かない?
It's such a beautiful day. How about we get Mai-chan to come with us to the park?
今日はとてもいい天気だね。まいちゃんも誘って公園に行こうと思うんだけど、どう?
一つ目のフレーズ「Why don't we ask Mai-chan to join us at the park?」は、参加したいかどうか彼女自身に選択させるという意味や感じがあります。対して二つ目のフレーズ「How about we get Mai-chan to come with us to the park?」はわずかに積極的な意味合いがあるように感じられます。つまり、あたかも我々が彼女を説得または促すかのような意味が含まれています。しかし、これらの違いは微妙であり、多くの状況では相互に交換可能です。
回答
・let's go to the park with Mai
・let's invite Mai to the park
「まいちゃんも誘って公園に行こう 」は英語では let's go to the park with Mai や let's invite Mai to the park などで表現することができると思います。
The weather is nice today, so let's go to the park with Mai.
(今日はいい天気だから、まいちゃんも誘って公園に行こう 。)
It's been a long time since it's warm today, so let's invite Mai to the park.
(今日は久しぶりに暖かいから、まいちゃんを誘って公園に行こう。)
ご参考にしていただければ幸いです。