プロフィール
「関係を絶つ」は英語では break off a relationship や cut someone out of one's life などで表現することができます。 I was relieved that he seemed to break off a relationship with the adulterous lover. (彼が不倫相手と関係を絶ったようで安心した。) ※adulterous lover(不倫相手) He betrayed me, so I decided to cut that guy out of my life. (奴は私を裏切ったので、あの男とは関係を絶つことにした。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「諦めきれない」は英語では can't give up と表現することができます。 Unfortunately, I didn't pass this year, but I can't give up, so I'm going to try again next year. (残念ながら、今年は不合格だったが、諦めきれないので、来年また挑戦しようと思う。) ※unfortunately(残念ながら、あいにく、不運にも、など) There are things I can't give up yet, so I will stay on this island for a little longer. (まだ諦めきれないことがあるので、もう少しこの島に残ります。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「気の毒」は英語では have pity for that や feel bad about that などで表現することができます。 I have pity for that, but it's highly likely that this injury will never fully heal. (気の毒ですが、この怪我は完全には治らない可能性が高いです。) I feel bad about that, but we can't refund the amount you spent. Please understand. (気の毒ですが、お客様がお使いになった金額を返金することは出来ません。ご理解ください。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「病は気から」は英語では care killed a cat や your mind controls your body などで表現することができます。 Care killed a cat. I think you shouldn't worry too much. (病は気からだよ。あんまり悩まない方がいいと思うよ。) I often hear that your mind controls your body, but I think it's true, so let's live happily every day. (病は気からってよく聞くけど、本当だと思うから毎日を楽しく生きようよ。) ご参考にしていただけたら幸いです。
日本