Anitaさん
2022/12/05 10:00
諦めきれない を英語で教えて!
不合格や失敗した時に「諦めきれない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Can't give up
・Can't let go.
・Can't throw in the towel.
I can't give up, even though I failed this time.
「今回は失敗したけど、諦めきれない。」
「Can't give up」は英語で、「あきらめられない」「あきらめるわけにはいかない」といった意味を持つ表現です。困難な状況や挑戦の中でも、自分自身の目標や理想、信念を持ち続け、それを達成または守るために努力を続けるという強い決意や意志を示します。このフレーズは、スポーツの試合、学業、仕事、恋愛などあらゆるシチュエーションで使うことができます。例えば、厳しい競争の中でも自分の目標を追求し続けるビジネスパーソンや、困難な状況でも希望を捨てずに前進し続ける人々の姿勢を表現する際に使用します。
I just can't let go of the possibility of success.
成功の可能性を諦めきれないんだ。
I can't throw in the towel just because I failed this time.
今回失敗したからといって、私は諦めきれない。
Can't let goは主に感情や過去の出来事に対して使われ、その人が何かを心から放つことができない状況を表すのに用いられます。例えば、過去の恋愛や失敗から離れられない場合などです。
一方、Can't throw in the towelはスポーツや競争から来た表現で、主に挑戦や困難な状況から逃げ出さない、あるいは諦めないことを示します。これは物事が困難になった時でも、引き続き努力し続ける意志を表します。
回答
・Can't give up
・Can't let go
・Can't throw in the towel
I can't give up just because I failed once.
一度失敗したからといって、私は諦めることができない。
「Can't give up」は「諦められない」や「あきらめない」などと訳され、困難な状況でも何かを成し遂げようとする強い意志や決意を表します。挑戦し続けることの大切さや困難を乗り越える勇気を示すフレーズです。このフレーズは、スポーツの試合、目標達成、試験勉強など、あきらめずに頑張り続ける必要があるシチュエーションでよく使われます。また、励ましや応援の文脈でも使用されます。
I just can't let go of the fact that I failed.
失敗したという事実を諦めきれないんだ。
I can't throw in the towel, I have to keep trying.
私は諦めることができません、もっと試さなければいけません。
「Can't let go」は物理的または感情的な意味で何かを放棄することができない、つまり過去の関係やアイデアから離れることができないときに使います。一方、「Can't throw in the towel」は、困難な状況であっても諦めないときに使われます。このフレーズはボクシングから来ており、タオルを投げ入れることは敗北の合図です。したがって、これらのフレーズは似ていますが、「Can't let go」は過去に固執すること、「Can't throw in the towel」は現在の困難に対抗する意志を示します。
回答
・can't give up
「諦めきれない」は英語では can't give up と表現することができます。
Unfortunately, I didn't pass this year, but I can't give up, so I'm going to try again next year.
(残念ながら、今年は不合格だったが、諦めきれないので、来年また挑戦しようと思う。)
※unfortunately(残念ながら、あいにく、不運にも、など)
There are things I can't give up yet, so I will stay on this island for a little longer.
(まだ諦めきれないことがあるので、もう少しこの島に残ります。)
ご参考にしていただけたら幸いです。