プロフィール
「許してくれる?」は英語では can you forgive me? や will you forgive me? などで表現することができます。 I'm really sorry for breaking my promise the other day. I won't do it again, so can you forgive me? (この間は約束を破って本当にごめんなさい。もう2度としないから、許してくれる?) I meant no offense. Will you forgive me? (悪気はなかったんだ。許してくれる?) ※ no offense(悪気はない) ご参考にしていただければ幸いです。
「もっと安くなりませんか?」は英語では can you give me a better price? や can you give me a discount? などで表現することができます。 I'm going to buy a lot, so can you give me a better price? (たくさん買うので、もっと安くなりませんか?) This is the only cash I have. Can you give me a discount? (現金がこれだけしかないんです。もっと安くなりませんか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「ふてぶてしい」は英語では brazen や impudent などで表現することができます。 He's a really brazen guy, so I don't think he'll get depressed even if he loses just once. (あいつは本当にふてぶてしいやつだから、一度負けたくらいじゃ落ち込んだりしないと思うよ。) ※ get depressed(落ち込む、意気消沈する、など) You are really impudent. Don't ask the president about that. (君は本当にふてぶてしいな。そんなことを社長に聞くなよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「そんな名前の人はいません」は英語では don't have anyone with that name や there's nobody here by that name などで表現することができます。 Wrong number, isn't it? We don't have anyone with that name. (間違い電話じゃないですか?うちにはそんな名前の人はいません。) ※ wrong number(間違い電話) There's nobody here by that name, so please don’t call this number again. (そんな名前の人はいませんので、この番号にはもう電話しないでください。) ご参考にしていただければ幸いです。
「真面目に聞いて」は英語では take it seriously と表現することができます。 This is a serious problem, so take it seriously. (これ深刻な悩みだから、真面目に聞いてね。) This is a serious matter for you and your family's future, so take it seriously. (これはあなたやあなたの家族の将来に大きく関わる問題だから、真面目に聞いて。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本