プロフィール
「趣(おもむき)」は英語では quaint や good atmosphere などで表現することができると思います。 This work is quaint and wonderful, so I definitely want to buy it, but how much will it cost? (この作品は趣があって素晴らしいので是非購入したいのですが、おいくらになりますか?) This old hotel has a good atmosphere. (この古いホテルには趣があるな。) ご参考にしていただければ幸いです。
「腫れが引く」は英語では swelling has go down と表現することができます。 Thanks for your concern, the swelling has gone down now. (心配してくれてありがとう、今は腫れが引いたよ。) If the swelling doesn’t go down after a week, please come back. Prescribe another medicine. (もし一週間経っても腫れが引かない場合は、もう一度来てください。別の薬を処方します。) ※ prescribe(処方する、指示する、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「手動で」は英語では manually や by hand などで表現することができます。 You have to connect the printer manually. (プリンターは手動で接続する必要があるよ。) The factory has become much more automated than before, but there are still some parts that are still operated by hand. (工場内も以前に比べて、かなり自動化してきましたが、まだ手動で動かしているところもあります。) ※ automated(自動化、自動の) ご参考にしていただければ幸いです。
「手数料」は英語では commission や fee などで表現することができます。 I tried to use Uber eats, but gave up because the commissions were too high. (Uber eatsをしようとしたが、手数料が高すぎて諦めた。) The advantage of this payment method is that the fee is cheaper than other methods, but it is not refundable. (この決済方法は手数料が他に比べて安いのが利点だが、払い戻しが出来ない。) ※ refundable(払い戻しが出来る、返金できる、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「手荷物検査」は英語では baggage inspection や baggage screening などで表現することができます。 I make a baggage inspection of customers at the supermarket. (スーパーでお客さんに手荷物検査を行っています。) I was suddenly called out to by a police officer in the city and he did my baggage screening. (街で突然、警察官に声を掛けられて、手荷物検査をされた。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本