プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,018
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「熟年離婚」は英語では gray divorce や vintage year divorce などで表現することができます。 In recent years, the number of gray divorces in Japan has increased compared to the past. (近年日本では昔に比べて、熟年離婚の件数が増えているらしい。) What kind of background do couples who finally choose vintage year divorce have? (最終的に熟年離婚を選ぶ夫婦にはどんな背景があるのだろう?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 5,566
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本の慣用句「重箱の隅をつつく」は英語では make a fuss over details や nitpick などを使って表現することができます。 Please don't make a fuss over details. (そんな重箱の隅をつつくようなことしないでください。) The director nitpicks, so you had better prepare tightly. (部長は重箱の隅をつつくから、しっかり準備した方がいいよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 510
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「重曹」は英語では baking soda と表現することができます。 Baking soda is used to remove lye from wild vegetables. (山菜のあくを抜くために重曹を使います。) ※ lye(あく) ※ wild vegetable(山菜) The inventory of baking soda in the storeroom is running low, so please place an order. (保管庫の重曹の在庫が少なくなっているので発注お願いします。) ※ storeroom(保管庫) ※ run low(残り少なくなる) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 3,233
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「縦長・横長」は英語では vertically long(縦長)や horizontally long(横長)などで表現することができます。 Among the works in this room, I think the vertically long painting displayed in the back is the most wonderful. (この部屋の作品の中では1番奥に飾ってある、縦長の絵が1番素晴らしいと思う。) Do you know there's a reason movie theater screens are horizontally long? (映画館のスクリーが横長なのには理由があるって知ってる?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 782
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「十五夜」は英語では a night with a full moon と表現することができます。 Tonight is a night with a full moon, so are we going to eat dumplings? (今夜は十五夜だからお団子食べるの?) ※ dumpling(団子) Tonight is a night with a full moon, so why don't we have a drink together while looking at the moon? (今夜は十五夜だから月を見ながら一緒にお酒を飲みませんか?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む