プロフィール
「還元する」は英語では give back や return などで表現することができます。 I want to give back to society the profits I get from my business. (ビジネスで得た利益を社会に還元したい。) Instead of accumulating profits, we should return them to the employees who contributed to the company. (利益を溜め込まず、会社に貢献した社員に還元するべきです。) ※ accumulate(溜める、蓄積する) ご参考にしていただければ幸いです。
「幹部」は英語では executive や official などで表現することができます。 This information is still known only to the executives. (この情報はまだ、幹部のみしか知らない。) People who have made a significant contribution to the organization should be appointed as officials. (組織に大きく貢献した人間を幹部に指名するべきです。) ※ contribution(貢献、寄与、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「メールを転送する」は英語では forward an email と表現することができます。 I will forward the email from 〜. Please check it when you have time. (〜からのメールを転送します。お時間のある時にご確認ください。) I will be forwarding an email with the estimate attached from now on, so please check it. (今から、見積書を添付したメールを転送するので、確認お願いします。) ※ estimate(見積書、見積る、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「帯グラフ」は英語では bar chart や band graph などで表現することができます。 I want you to put out the business results in a bar chart. (業績を帯グラフで出してほしい。) Data prior to this band graph are omitted, but will be submitted later if necessary. (この帯グラフ以前のデータは省略しておりますが、必要であれば後で提出します。) ※ omit(省略する、省く) ご参考にしていただければ幸いです。
「べたぼれ」は英語では deeply in love や madly in love などで表現することができると思います。 I'm deeply in love to her, actually. (彼女にべたぼれなんだ、実は。) He's madly in love with her, so he can't point out of her selfishness. (彼は彼女にべたぼれだから、彼には彼女のわがままを注意するなんて出来ないよ。) ※ point out(注意する、指摘する、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本