Umeki

Umekiさん

2023/01/16 10:00

幹部 を英語で教えて!

会社で主な役職を持つ中心人物だけ知っている情報なので、「幹部のみしか知らない」と言いたいです。

0 826
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/08 00:00

回答

・Executive
・Management
・Leadership

This information is known only to the executives.
「この情報は幹部だけが知っている。」

「エグゼクティブ」は、企業や組織の重役や幹部を指す言葉です。主に、意思決定や組織の運営に関与する高位の役職者を指します。具体的には、CEO(最高経営責任者)、CFO(最高財務責任者)などがこれに当たります。また、企業の経営を行っている人物や、特定のプロジェクトの責任者を指す場合もあります。シチュエーションとしては、ビジネスの文脈でよく使われ、会議やプレゼンテーション、報告書などで用いられます。

This information is known only to the management.
「この情報は経営陣だけが知っています。」

This information is exclusive to the leadership of the company.
「この情報は、会社のリーダーシップ、つまり幹部のみが知っています。」

Managementは、組織の運営やプロジェクトの管理、タスクの割り当てなど、物事を整理し、効率的に機能するようにする役割を指します。一方、"Leadership"は、他人を励まし、導き、影響を与える能力を指します。例えば、会議では「マネージャーは会議のアジェンダを管理する(management)」、「リーダーはチームを動機付けて目標達成に導く(leadership)」と使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/01 18:50

回答

・executive
・official

「幹部」は英語では executive や official などで表現することができます。

This information is still known only to the executives.
(この情報はまだ、幹部のみしか知らない。)

People who have made a significant contribution to the organization should be appointed as officials.
(組織に大きく貢献した人間を幹部に指名するべきです。)
※ contribution(貢献、寄与、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV826
シェア
ポスト