プロフィール
「追い焚き機能」は英語では reheating feature と表現することができます。 This bath has a reheating feature. (このお風呂には追い焚き機能がついています。) I love taking baths, so I appreciate whoever invented the reheating feature. (私はお風呂に入るのが大好きなので、追い焚き機能を発明した人に感謝している。) ※ invent(発明する、考案する、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「運賃後払い」は英語では postpaid や fare is deferred payment などで表現することができます。 This bus is postpaid. (このバスは運賃後払いです。) I completely forgot that the fare was deferred payment, and got off the bus without paying. (運賃後払いだということをすっかり忘れて、お金を払わずにバスを降りてしまいました。) ※ completely(すっかり、完全に) ご参考にしていただければ幸いです。
「海産物」は英語では seafood や marine product などで表現することができます。 This is a seaside town, so seafood is popular for souvenirs. (海の街なので、お土産では海産物が人気です。) ※ souvenir(お土産) Due to the effects of a large typhoon, the catch of marine products has decreased sharply. (大型台風の影響で、海産物の漁獲量が激減しています。) ※ catch(漁獲量) ご参考にしていただければ幸いです。
「意見が合わない」は英語では dissonant や disagree などを使って表現することができます。 We are dissonant, let's compromise each other. (意見が合わないな、お互いに歩み寄ろうよ。) ※ compromise(歩み寄る、妥協する、など) Basically, I disagree with the director, so I think it's a waste of time to discuss further. (基本的に私と部長とは意見が合わないので、これ以上話し合っても時間の無駄だと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「地団駄を踏む」は英語では stamp one's feet in frustration や stamp the ground などで表現することができると思います。 He was frustrated that his colleague had been promoted to manager before him, so he stamped his feet in frustration.(彼は同僚が自分より先に課長に昇進したことにイライラして、地団駄を踏んだ。) He expresses his displeasure by stepping on the ground. (彼は地団駄を踏んで不満を表している。) ※displeasure(不満、不機嫌) ご参考にしていただけたら幸いです。
日本