プロフィール
「膝に水が溜まる」は英語では have water on one's knee や fluid collects under one's knee などで表現することができます。 It looks like you have water on your knees. Do you have any pain? (膝に水が溜まっているようですね。痛みはありますか?) If you fluid collects under your knee, you will not be able to participate in the game. (もし膝に水が溜まったら、試合に出場することは出来なくなります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「しばらく様子をみてください」は英語では please see how it goes for a while や please wait and see for a while などで表現することができます。 As a result of the medical checkup, no particular abnormal points were found, so please see how it goes for a while. (身体検査の結果、特に異常な点は見つからなかったので、しばらく様子をみてください。) ※ medical checkup(身体検査、健康診断、など) ※ abnormal(異常な、基準から外れた、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「咽せる」は英語では choke on や be choked などで表現することができます。 Sometimes, Do you choke on a drink? (飲み物で咽せることはありますか?) ※ chokeは「咽せる」や「窒息する」という意味の言葉ですが、スポーツの世界ではよく「緊張して本来の力を発揮出来ない」ことを言い表したりもします。 Recently, the air is dry, so I'm choked often. (最近、空気が乾燥していているので、よく咽せます。) ご参考にしていただければ幸いです。
「足の甲」は英語では top of the foot や instep などで表現することができます。 I've been having pain on the top of my foot lately. (最近足の甲がずっと痛くて。) In your case, it's better to use the instep instead of the inside to show off your personality. (君の場合、君の個性を見せつける為に、内側ではなくて足の甲を使った方がいい。) ※ show off(見せつける、誇示する、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「意識を取り戻す」は英語では regain consciousness や come to one's senses などで表現することができます。 He just regained consciousness. Please come to the hospital room immediately. (彼が先ほど意識を取り戻しました。すぐに病室に来てください。) ※ immediately(すぐに、即座に) Of course, it is possible that he will come to his senses, but we can't be optimistic. (勿論、彼が意識を取り戻す可能性はありますが、楽観は出来ません。) ※ optimistic(楽観的な、前向きな、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本