プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,783
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「頭ではわかっている」は英語では know in one's head や get in one's head などで表現することができます。 I know in my head that the grammar is wrong, but I just can't say it right. (文法が間違っているのを頭ではわかっているけど、口が正しく言えないだけなんだ。) Even if you get it in your head, you can't use it in a match unless you practice it many times and remember it with your body. (頭ではわかっていても、何度も練習して体で覚えなければ試合では使えない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 840
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「書き言葉」は英語では written language や written word などで表現することができます。 As with any language, written and spoken language have different purposes. (どの言語でもそうだと思うけど、書き言葉と話し言葉は目的が違うからね。) These expressions are usually only used in written word. (これらの表現は、通常は書き言葉にしか使われないものだね。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 5,981
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「改行する」は英語では begin a new line や insert a line break などで表現することができます。 Your email is a little hard to read, so I think you should begin a new line more. (君のメールは少し読みにくいから、もっと改行したほうがいいと思うよ。) You insert line breaks too many in your sentences, so you should make it more compact. (君の文章は、改行し過ぎてるから、もっとコンパクトにしたほうがいい。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 807
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「分娩室」は英語では delivery room や birthing room などで表現することができます。 It took 5 hours from the time I entered the delivery room to the time I gave birth. (分娩室に入ってから出産まで5時間かかりました。) Our hospital birthing room is equipped with a lot of medical equipment so that we can respond to unforeseen situations. (当院の分娩室は不測の事態にも対応できるよう、医療機器を多数完備しております。) ※ unforeseen situation(不測の事態、予期せぬ事態) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 697
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「黄金比」は英語では golden ratio と表現することができます。 In order to make this material, it is necessary to adjust along this golden ratio. (この素材を作るには、この黄金比に沿って調整する必要があります。) All of our products are made according to the golden ratio derived by our founder. (弊社の製品は全て、創業者が導き出した黄金比に従って作られています。) ※ derive(導き出す、推測する、など) ※ founder(創業者) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む