プロフィール
「オブラートに包む」は英語では sugarcoat や in a round-about way などを使って表現することができます。 The writing style is too direct. It's better to sugarcoat it. (その書き方は直接的過ぎる。もっとオブラートに包んだ方がいい。) I'm confused. Don't say in a round-about way and say clearly. (よくわかりません。オブラートに包むのはやめてはっきり言ってください。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ものは考えようだ 」は英語では It depends on how you look at it. や It depends on one's point of view. などで表現することができます。 I'm sure it's a tough situation, but It depends on how you look at it. (確かに厳しい状況だとは思うが、ものは考えようだよ。) It's a pity that it's been canceled, but it depends on our point of view. (中止になってしまったのは残念だが、ものは考えようだ。) ※ pity(残念、同情、哀れみ、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「一任する」は英語では entrust や leave something entirely などで表現することができます。 I will entrust him with everything related to this project. (今回のプロジェクトに関することは、全て彼に一任します。) All production of this product is done by our company, but we leave all sales entirely to Company A. (この商品の生産は全て弊社で行っておりますが、販売は全てA社に一任しております。) ご参考にしていただければ幸いです。
「聞きかじる」は英語では get a smattering や have a superficial knowledge などで表現することができます。 When I was young, I got a smattering of philosophy. (私は若い頃に哲学について聞きかじったことがあります。) ※ philosophy(哲学) I'm not sure about the details. I just have a superficial knowledge of it. (詳細についてはよくわかりません。私はそれについて、聞きかじった程度ですから。) ご参考にしていただければ幸いです。
「表面化」は英語では surface を使って表現することができます。 I think it will be too late to wait until this problem breaks to the surface. (この問題が表面化するまで、待っていては手遅れになると思います。) It will probably take a week or so until this issue comes to the surface. (この問題が表面化するまで、おそらく 1 週間ほどかかるでしょう。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本