sayu

sayuさん

sayuさん

分娩室 を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

分娩室に入ってから出産まで5時間かかりましたと言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/14 00:00

回答

・Delivery room
・Labor and delivery room
・Birthing suite

It took five hours from the time I entered the delivery room until the birth.
分娩室に入ってから出産まで、5時間かかりました。

Delivery roomは出産室のことを指します。病院やクリニックに設けられており、妊婦が出産を行うための専用の部屋のことを指します。医師や看護師などの医療スタッフがサポートし、安全に赤ちゃんを出産するための医療機器や設備が整っています。この言葉は、出産に関する話題や病院に関する話題などで使用されます。

It took five hours from when I entered the labor and delivery room until I gave birth.
分娩室に入ってから出産まで5時間かかりました。

It took five hours in the birthing suite before I gave birth.
分娩室に入ってから出産するまで5時間かかりました。

Labor and delivery roomは病院の設定で一般的に使用され、赤ちゃんが生まれる過程全般をカバーするための医療的な環境を指します。一方、"Birthing suite"はよりリラックスした環境を提供し、家庭的な感覚を与えるためにデザインされた部屋を指します。これは通常、自然分娩や水中出産など、特定の出産方法を選んだ女性に提供されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 12:33

回答

・delivery room
・birthing room

「分娩室」は英語では delivery room や birthing room などで表現することができます。

It took 5 hours from the time I entered the delivery room to the time I gave birth.
(分娩室に入ってから出産まで5時間かかりました。)

Our hospital birthing room is equipped with a lot of medical equipment so that we can respond to unforeseen situations.
(当院の分娩室は不測の事態にも対応できるよう、医療機器を多数完備しております。)
※ unforeseen situation(不測の事態、予期せぬ事態)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 511
役に立った
PV511
シェア
ツイート