プロフィール
「降板する」は英語では leave や quit などで表現することができます。 The host of the news program caused a scandal, so he left the program. (ニュース番組の司会者が不祥事を起こしたので、番組を降板した。) ※ scandal(不祥事、スキャンダル、など) A famous sports critic has quit the show after making a discriminatory remark on the show. (有名なスポーツ批評家が番組内で差別的ない発言をして、番組を降板した。) ※ critic(批評家、評論家) ※ discriminatory remark(差別的な発言) ご参考にしていただければ幸いです。
「意味不明」は英語では it doesn't make sense や go figure または I don't even know などを使って表現することができます。 What you just said doesn't make sense. (君がさっきから言ってること、意味不明なんだけど。) What is this song? I've never heard of this before! Go figure! (何この曲?こんなの今まで聞いたことない!意味不明!) ご参考にしていただければ幸いです。
「見抜く」は英語では detect や see through などで表現することができます。 I detected something wrong with him. (私は彼がどうもおかしいと見抜いていた。) No problem. If it's him, even if this painting is a fake, he can see through it. (問題ない。彼なら、仮にこの絵が贋作でも見抜くことが出来る。) ※ fake(贋作、偽物、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「秀逸」は英語では excellent や brilliant などで表現することができます。 His presentation is excellent! Everything is meticulously calculated. (彼のプレゼンは秀逸だ!全てが入念に計算されている。) ※ meticulously(入念に、細心の注意を払って、など) This is a brilliant piece of work. I've never seen art like this before. (これは秀逸な作品だ。こんな芸術は今まで見たことがない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「グサッと来る」は英語では hit home や strike home などで表現することができます。 He uses harsh words, so it hits home. (彼って言い方がキツいから、グサっと来るよね。) ※ harsh(キツい、厳しい、刺々しい、など) His criticisms are always precise, so it strikes home. (彼の批判はいつも的確なので、グサっと来る。) ※ criticism(批判、批評、など) ※ precise(的確な、正確な、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本