プロフィール
「子供110番」は子供の緊急避難所ですので、英語では children's emergency shelter になります。 ※「110番」は 日本の emergency police telephone number ですが、アメリカでそれに該当するのは Call 911 になります。 Children are told to seek help from a children's emergency shelter called "Kodomo 110 ban" if they feel in danger on the way to or from school. (子供達は登下校中に危険を感じた時は子供110番と呼ばれる子供の緊急避難所に助けを求めるよう言われている。)
"同じものをずっといじる"というような意味の「こねくり回す」は英語で knead や keep messing around などで言い表せます。 "もてあそぶ"というような意味の「こねくり回す」の場合は play with 〜 などの表現が使えるかなと思います。 He had a good idea that he came up with and spent more than a week kneading it, but in the end he couldn't commercialize it. (彼は思い付いた良いアイデアを1週間以上こねくり回したが、結局商品化は出来なかった。) ご参考にしていただければ幸いです。
「このホテル高そうだけど、大丈夫?」は英語で This hotel looks expensive , but is it okay? や This hotel looks expensive , but no problem? または This hotel looks expensive , but are you alright などで表現できます。 I'm happy that the room is so big, but isn't this hotel expensive? All right? (お部屋は凄い広くて嬉しいけど、このホテル高いんじゃない?大丈夫?) ご参考にしていただければ幸いです。
「このワインはどんな料理と合いますか?」は英語で What kind of food does this wine go well with? や What kind of food does this wine pair well with? または What kind of cuisine does this wine go well with? などで表現できると思います。 What kind of food do you recommend with this red wine? (この赤ワインにはどんなお料理がオススメですか?) ご参考にしていただければ幸いです。