プロフィール
「いたちごっこ」は英語では cat-and-mouse game や futile cat-and-mouse chase などで表現することができると思います。 This is a cat-and-mouse game. We should come up with a radical solution. (これじゃいたちごっこだ。根本的な解決法を考えた方がいい。) ※ radical(根本的な、本来の、など) Our company and company A have been doing futile cat-and-mouse chase for a long time. (もうずっと我が社とA社でいたちごっこを続けているんだ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「静粛にお願いします」は英語では Come to order, please? や Will you be silent, please? などで表現することができると思います。 Come to order, please? I will now explain why. (寂静にお願いします。これから理由を申し上げます。) Will you be silent, please? I’m not done with the explanation yet. (寂静にお願いします。まだ説明は終わっていません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「歯を食いしばって頑張る」は英語では work hard with clenching one's teeth や do one's best with clenching one's jaw などで表現することができます。 I've worked hard with clenching my teeth so far, but I’ve reached my limit. (ここまで歯を食いしばって頑張ってきたけどもう限界です。) I'll finish it in a little while, so I'll do my best with clenching my jaw. (あと少しで終わりますので、歯を食いしばって頑張ります。) ご参考にしていただければ幸いです。
「なんとか食い繋いできた」は英語では eked out a living somehow や managed to survive などで表現することができると思います。 I got fired and had a hard time finding a new job, but I eked out a living somehow this far. (会社をリストラされて、なかなか再就職先が見つからなかったけど、ここまでなんとか食い繋いできました。) Last month, I managed to survive by using my savings. (先月は貯金を使ってなんとか食い繋いできた。) ご参考にしていただければ幸いです。
「黙っていられない」は英語では can't put up や can't help but comment などで表現することができます。 I can't put up anymore. Why are you blaming only Mr. A? (もう黙っていられない。なんでAさんばかり責めるんですか?) I'm sorry, I can't help but comment anymore. Can I explain a little? (ごめん、もう黙ってられない。少し説明してもいいかな?) ご参考にしていただければ幸いです。
日本