プロフィール
「コッテリしたもの、さっぱりしたもの」は英語では something rich, stodge(こってりしたもの)や something refreshing, something light(さっぱりしたもの)などで表現することができます。 I want to eat something refreshing, not something rich. (コッテリしたものじゃなくて、さっぱりしたものが食べたいな。) I've always liked stodge. (私は昔から、こってりしたものが好きですね。) ご参考にしていただければ幸いです。
「笑えない」は英語では can't laugh や not funny などを使って表現することができると思います。 I can't laugh about making fun of other people's appearances. (外見を揶揄するなんて、私は笑えない。) ※ make fun(揶揄する、笑いものにする、など) Personally, I find his jokes discriminatory, so it’s not funny. (個人的に、彼のジョークは差別的だと思うので、笑えない。) ※ discriminatory(差別的な、偏見のある、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「結露」は英語では condensation や bedewing などで表現することができます。 Condensation tends to occur on windows and closets when there is a difference in the outside temperature. It will cause mold, so you need to ventilate it frequently. (外気温との差があると窓や押し入れに結露が発生しやすくなります。カビの発生原因になりますので、こまめに喚起が必要です。) ※ ventilate(喚起する) ご参考にしていただければ幸いです。
「経年劣化」は英語では aging や deterioration over time などで表現することができます。 The rubber on the bicycle has broken due to aging. (経年劣化で自転車のゴムが切れた。) We use this machine carefully, but it has become more and more likely to break down due to deterioration over time. (この機械は大切に使っていますが、経年劣化の為に故障することが多くなってきました。) ご参考にしていただければ幸いです。
「強制ではない」は英語では not mandatory や not compulsory などで表現することができます。 Wearing a mask outside is not mandatory, but all Japanese wear masks. (外でのマスク着用は強制ではないが、日本人は皆マスクをしている。) This is not compulsory, so ignore it if you don't want to do it. (これは強制ではないので、やりたくない場合は無視してください。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本