プロフィール
「総立ち」は英語では standing up all at once や standing ovation などで表現することができます。 It was such a wonderful concert that the audience stood up all at once. (素晴らしい演奏会だったので、お客さんは総立ちだった。) It was a great rehearsal. The audience will surely give a standing ovation at the real performance. (素晴らしいリハーサルでした。本番ではきっとお客さんは総立ちするよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「総代」は英語では valedictorian や representative などで表現することができると思います。 I was elected as the valedictorian. (卒業生の総代に選ばれた。) I was so honored to be elected as the representative, so I wanted to be fully prepared. (総代に選ばれてとても光栄だったので、万全の態勢で臨みたかったです。) ご参考にしていただければ幸いです。
「総出」は英語では all together や in full force などを使って表現することができます。 On the day my daughter went to study abroad, I went to the airport with my family all together. (娘が留学する日、家族総出で空港に行きました。) In order to meet the deadline, we worked overtime in full force. (締め切りに間に合わせるために、私達は総出で残業しました。) ※ deadline(締め切り、納期、期限、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「総なめ」は英語では sweep や make a clean sweep などを使って表現することができます。 He swept the major titles of the national convention last year. (彼は去年、全国大会の主要タイトルを総なめにした。) No kidding, I think you can make a clean sweep of individual events if you get serious. (冗談じゃなく、僕は君が真剣になれば、個人種目を総なめに出来ると思うよ。) ※ individual events(個人種目) ご参考にしていただければ幸いです。
「相当」は英語では equivalent や comparable などを使って表現することができます。 What is the English equivalent to ●● in Japanese? (●●と言う日本語に相当する英語は何ですか?) He’s still a newcomer, but his play is already comparable to 〇〇. (彼はまだ新人だが、彼のプレーはすでに、〇〇に相当する。) ※ newcomer(新人) ご参考にしていただければ幸いです。
日本