プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,564
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「法的拘束力」は英語で legally binding と言い表します。 ちなみに「法的制約」は legal restrictions と言います。 Your dinner request is not legally binding. (あなたの晩御飯のリクエストに法的拘束力はないのよ。) 「手間の掛かる料理」「手の込んだ料理」は英語で Elaborate cuisine/dish と言えます。 I'm busy today, so I can't cook elaborate dishes. (今日は忙しいから手の込んだ料理は作れない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,555
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「萌え」という非常に繊細な気持ち、感情を英語のワードに当てはめるのは困難な面もありますが、「愛くるしい」というニュアンスで adorable は近いものがあるかなと思います。 The characters in this anime are really adorable. (このアニメのキャラクターは萌える。) ジャパニーズアニメーションは世界各地に広がる文化ですので、日本のアニメを通して萌えを理解していただいて"MOE"が世界に通じる言葉になってくれれば1番かなと思います(^^) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,458
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「褒め上手」は英語では good at praising や good at complimenting で表現することができます。 ※「ゴマすりをする人」は英語で Brown Noser と言ったりします。 You're good at complimenting, so being with you gives me confidence. (あなたは褒め上手だから、あなたといると自信が湧いてくるよ。) ちなみに自分で自分を褒める「自画自賛」は self boasting と言ったりします。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,556
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「飽和状態」は英語で Saturation と表現することができます。 ニュアンスは多少変わるかと思いますが、「限界に達してる」という意味で full capacity と言うこともできると思います。 The medical field in Japan is saturated with the ever-increasing number of people infected with the coronavirus. (増え続けるコロナウィルス感染者に日本の医療現場は飽和状態だ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 730
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「亡き夫」を英語で表現すると late husband になります。 My late husband was a great father and a great husband. (私の亡き夫は素晴らしい父親であり、素晴らしい夫でした。) 日本では故人に向けて「安らかにお眠りください」「ご冥福をお祈りいたします」と言いますが、英語では rest in peace や R.I.P と表現することができます。 ※「お葬式」は 英語で funeral と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む