プロフィール
「法的拘束力」は英語で legally binding と言い表します。 ちなみに「法的制約」は legal restrictions と言います。 Your dinner request is not legally binding. (あなたの晩御飯のリクエストに法的拘束力はないのよ。) 「手間の掛かる料理」「手の込んだ料理」は英語で Elaborate cuisine/dish と言えます。 I'm busy today, so I can't cook elaborate dishes. (今日は忙しいから手の込んだ料理は作れない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「萌え」という非常に繊細な気持ち、感情を英語のワードに当てはめるのは困難な面もありますが、「愛くるしい」というニュアンスで adorable は近いものがあるかなと思います。 The characters in this anime are really adorable. (このアニメのキャラクターは萌える。) ジャパニーズアニメーションは世界各地に広がる文化ですので、日本のアニメを通して萌えを理解していただいて"MOE"が世界に通じる言葉になってくれれば1番かなと思います(^^) ご参考になれば幸いです。
「褒め上手」は英語では good at praising や good at complimenting で表現することができます。 ※「ゴマすりをする人」は英語で Brown Noser と言ったりします。 You're good at complimenting, so being with you gives me confidence. (あなたは褒め上手だから、あなたといると自信が湧いてくるよ。) ちなみに自分で自分を褒める「自画自賛」は self boasting と言ったりします。 ご参考にしていただければ幸いです。
「飽和状態」は英語で Saturation と表現することができます。 ニュアンスは多少変わるかと思いますが、「限界に達してる」という意味で full capacity と言うこともできると思います。 The medical field in Japan is saturated with the ever-increasing number of people infected with the coronavirus. (増え続けるコロナウィルス感染者に日本の医療現場は飽和状態だ。) ご参考にしていただければ幸いです。