プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 761
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「後向き」は 英語で negative thinking や negative attitude , negativity などで表現できると思います。 「意味ない」は英語で meaningless や no point などで言い表せるので I don't think there's any point in continuing with such a negative attitude. (そんなネガティブな態度を続けていては意味がないと思います。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 1,456
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「呆然とする」は英語で be stunned や be astonished で言い表すことができます。 Stargazing も「放心状態」というような意味なのでこちらで表現することもできると思います。 He stood stunned by the sudden accidental death of his longtime best friend. (彼は長年の親友の突然の事故死に呆然として立ち尽くした。) The sudden crash in the stock market astonished him. (突然の株の暴落に彼は呆然とした。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 418
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「崩壊寸前」は英語で on the verge of collapse や just before collapse 等で言い表すことができます。 「飽和状態」は英語で Saturation なので同様のシチュエーションで使えるかなと思います。 Due to the spread of the coronavirus, childcare and educational settings are on the verge of collapse. (コロナウィルスの蔓延によって保育や教育現場は崩壊寸前である。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 2,989
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目を逸らす」は英語で averted eyes や look away で表現できます。 He involuntarily averted his eyes so that his boss would not see through the lie. (上司に嘘を見抜かれないように、彼は思わず目をそらした。) ちなみに「睨みつける」は英語で glare や scowl で表現できます。 ※ scowl には他にも「仏頂面」というような意味もあります。 ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

0 584
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「目を見張るような」は英語で eye-popping と表現できます。 だいたい似たような意味で eye-opening と表現することもできます。 他に dazzling もオススメです。こちらは「眩い」もしくは「華々しい」というようなニュアンスですが、雰囲気は近いかなと思います。 His eye-popping dance is the highlight of today's stage. (彼の目を見張るようなダンスは、今日のステージのハイライトです。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む